Kelly Etz Kelly Etz

“…the delicacy of his phrasing charms the listener’s ear.”

Benjamin Bernheim incarne le rôle-titre, d’abord depuis un pupitre à l’avant-scène (alors suppléé par le comédien Jean-Yves Chilot en Faust âgé).

Déjà, sa voix claire et chaude démontre la fougue de son personnage […] Puis, tout au long de la représentation, la délicatesse de son phrasé charme l’oreille de l’auditeur. Dans son grand air, il lance son contre-ut avec assurance et « présence », dans une tenue puissante mais fine et amoureuse.

(Benjamin Bernheim plays the title role, first from a note stand in the foreground (then replaced by actor Jean-Yves Chilot as elderly Faust). Already, his clear and warm voice demonstrates the ardor of his character […] Then, throughout the performance, the delicacy of his phrasing charms the listener’s ear. In his opening aria, he launches his high C with confidence and “presence”, in a powerfully but delicately and loving enrobed.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Benjamin Bernheim delivers a sublime recital, irresistible in each type of repertoire.”

Benjamin Bernheim livre un sublime récital, irrésistible dans tous les répertoires.

On ne sait quoi admirer le plus, d l’élégance contante du phrasé, du charme immédiat de la voix, de la perfection de la diction, des aigus glorieux ou des nuances infinies sans jamais que le timbre ne se décolore. A six extraits italiens répondent six airs d’opéras français, tous plus magnifiques les uns que les autres…une des voix les plus formidables ayant émergé ces dernières années sur la scène lyrique.

(Benjamin Bernheim delivers a sublime recital, irresistible in each type of repertoire. We do not know what to admire the most, the consistent elegance of the phrasing, the obvious charm of the voice, the perfection of the diction, the glorious highs or the infinite nuances without ever loosing the color of the timbre. Six Italian tracks respond to six arias from French operas, each more magnificent than the next … one of the most formidable voices to have emerged in recent years on the operatic scene.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“The tenor that was so intimate suddenly sounds radiant and self-confident. He sings the “Heimliche Aufforderun” with brilliant force.”

Benjamin Bernheim gibt einen grossartigen Lieder-Mittag…er sorgfältig das Zwischenleben von Text und Komposition – schattenhaft und zerbrechlich, aber auch betörend und süss…raffinierte Farben und reiche Variationen. Scheinbar mühelos zieht Bernheim einen Ton ins Fortissimo und lässt ihn sauber wieder abklingen.

Dass er das deutsche Fach ebenso beherrscht, zeigt er it den vier Ausschnitten aus dem Liederschffen von Richard Strauss. Strahlend und selbstbewusst klingt plötzlich der vorhin so intime Tenor. Mit brillierender Kraft singt er die “Heimliche Aufforderung”.

(Benjamin Bernheim gives a great lunchtime recital of songs … he carefully creates the balance between text and composition – shadowy and fragile, but also beguiling and sweet … refined colors and rich variations. Bernheim apparently effortlessly pulls a note into fortissimo and lets it fade away cleanly.

That he also has a command of German Lieder is shown by the four excerpts from Richard Strauss’ Liederschffen. The tenor that was so intimate suddenly sounds radiant and self-confident. He sings the “Heimliche Aufforderun” with brilliant force.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“With each note, the Franco-Swiss tenor sings better and better.”

Le ténor franco-suisse possède chaque note du rôle à un degré d’exaltation supérieur. Timbre d’une sensualité fondante, ligne impeccablement conduite sur toute la tessiture, palette inouïe des couleurs, aigus rêveurs ou jubilatoires, Bernheim survole le rôle, prouvant une fois de plus qu’il est bien « l’Alfredo de sa génération ».

(With each note, the Franco-Swiss tenor sings better and better. With a melting sensuality, impeccably conducted line throughout the range, an incredible palette of colors, dreamy or jubilant highs, Bernheim flies over the role, proving once again that he is indeed “the Alfredo of his generation”.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Despite the score that he uses all evening, the singer’s magnetic charisma still has an effect, and suspends the audience for each of his note, going so far as to breathe with him.”

Il faut reconnaître qu’en ce frimas automnal, la voix, la diction irréprochable, le charme indéniable, l’aisance du ténor français dans ce répertoire connu mais toujours aussi agréable à l’oreille, tout fait l’effet d’un réconfortant moment, comme au coin du feu.

Bernheim est un chanteur intelligent, qui sait à merveille moduler sans effort tous les effets vocaux et techniques à sa disposition, pour servir le texte et l’interprétation. Jamais dans la nasalité mais toujours admirablement timbré, même lorsqu’il se rapproche de la voix parlée, chaque consonne sifflante (s, ch, g, z) est dans sa bouche un harpon pour l’oreille, accrochant l’attention de l’auditeur. Malgré la partition qui l’accompagne toute la soirée, le charisme magnétique du chanteur fait tout de même effet, et suspend l’auditoire à chacune de ses notes, allant jusqu’à respirer avec lui. Il fait d’ailleurs preuve d’une longueur de souffle impressionnante, notamment dans L’invitation au voyage (Duparc – Baudelaire)…Jouant remarquablement avec les contrastes, il est capable des plus délicats pianissimi, et d’aigus d’une finesse extrême. Rien ne semble jamais lui demander aucun effort, et il prend un plaisir évident à inviter le public dans son univers poétique, jusque vers L’île inconnue, ultime mélodie des Nuits d’été de Berlioz. Le ténor profite également du répertoire belcantiste en fin de récital pour « lâcher les chevaux » et montrer l’étendue des possibilités de sa voix.

(It must be recognized that in this autumnal frost, the voice, the irreproachable diction, the undeniable charm, the ease with which this French tenor handles this well known repertoire is always so pleasing to the ear, [and] everything has a comforting effect, like being by the fire. Bernheim is an intelligent singer, who knows how to effortlessly navigate all of the vocal and technical effects at his disposal, to serve the text and the interpretation. Never in the nose but always maintaining a beautiful timbre, even when approaching the spoken voice, each hissing consonant (s, ch, g, z) is in his mouth a harpoon for the ear, grabbing the attention of the auditor. Despite the score that he uses all evening, the singer’s magnetic charisma still has an effect, and suspends the audience for each of his note, going so far as to breathe with him. He also shows impressive breath control, notably in L’invitation au voyage (Duparc – Baudelaire)…Playing remarkably with contrasts, he is capable of the most delicate pianissimi, and high notes of extreme finesse. Nothing ever seems to require any effort from him, and he takes obvious pleasure in inviting the public into his poetic universe, even towards L’île inconnue, the final melody of Berlioz’s Nuits d’été. The tenor also takes advantage of the Belcantist repertoire at the end of the recital to “let go of the horses” and show the extent of the possibilities of his voice.)

(Recital at Le Festival de Paris)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“…a seductive, easy and extraordinarily luminous voice…”

Benjamin Bernheim incarne un Alfredo Germont d’une jeunesse irrésistible, avec une voix séduisante, facile et extraordinairement lumineuse dans l’aigu.

(Benjamin Bernheim embodies an Alfredo Germont of irresistible youth, with a seductive, easy and extraordinarily luminous voice in the high register.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Without a doubt one of the best roles of this brilliant tenor today.”

Benjamin Bernheim a mille fois raison de privilégier les nuances, le chant piano, la douceur, le legato… Les rares éclats de violence du personnage n’en ressortent qu’avec plus de force, et surtout, Alfredo y gagne une vraie poésie, un romantisme, une tendresse – et pour tout dire un intérêt – assez inédits. Sans aucun doute un des meilleurs rôles actuels de ce brillant ténor

(Benjamin Bernheim is completely right to privilege nuances, piano singing, gentleness, legato… The rare outbursts of violence of the character only come out with more force, and above all, Alfredo gains a real poetry, a romanticism, a tenderness – and to say the least, an interest – quite new. Without a doubt one of the best roles of this brilliant tenor today.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“The two singers complement each other ideally.”

Son Alfredo à la vocalité sensuelle, comme déjà entendu à Paris en 2019, est non moins magnifique. Mais son personnage se pare ici d’un raffinement rendu sans doute possible par la proximité de la scène et du public. Les deux chanteurs se complètent idéalement. Comme on dit, le courant passe.

(His Alfredo with its sensual vocality, as was already heard in Paris in 2019, is no less magnificent. But his character is adorned here with a refinement made possible by the proximity of the stage and the audience. The two singers complement each other ideally. As they say, the current is flowing.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“The tenor today is unsurpassed in cantilene…”

Le ténor est aujourd’hui insurpassable dans la cantilène, l’art d’effleurer puis d’amplifier la note, et la manière de tracer la ligne d’un trait égal et tendre sans mièvrerie.

(The tenor today is unsurpassed in cantilene, the art of singing and then amplifying the note, and the manner of creating the line in an even, tender line without disturbance.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Without doubt one of the most endearing incarnations of Alfredo…”

Benjamin Bernheim, enfin, est un Alfredo chaleureux, ensorcelant de tendresse lyrique, de douceur, mais aussi de rage jalouse à l’acte II. Sans doute une des incarnations d’Alfredo les plus attachantes qu’on puisse applaudir aujourd’hui.

(Benjamin Bernheim, finally, is a warm Alfredo, bewitching with lyrical tenderness, softness, but also with jealous rage in Act II. Without doubt one of the most endearing incarnations of Alfredo that can be applauded today.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“…dazzling in its power and apparent ease…”

L’Alfredo de Benjamin Bernheim, l’un de ses derniers, est éblouissant de puissance et d’apparente facilité. Cet Alfredo-là apparaît avant tout dans la richesse des modulations vocales et dans le soin apporté au chant.

(Benjamin Bernheim’s Alfredo, one of his last, is dazzling in its power and apparent ease. This Alfredo appears above all in the richness of the vocal modulations and in the care given to the singing.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Benjamin Bernheim reveals remarkable variety in his expressive palette…”

Benjamin Bernheim dévoile une remarquable variété dans la palette expressive, dont l’élégance calibrée est mise en valeur par une irrésistible maîtrise des effets.

En une admirable complémentarité avec sa partenaire, sa présence théâtrale est toute dans son chant qui déploie un camaïeu de sentiments, depuis la timidité des premiers émois jusqu’à l’urgence devant l’agonie, en passant par le frémissement du lyrisme.

(Benjamin Bernheim reveals remarkable variety in his expressive palette, whose calibrated elegance is enhanced by an irresistible mastery of effects. His theatrical presence, which compliments his partner well, is all in his singing, which unfolds to reveal a variety of feelings, from the timidness of the first emotions to urgency in the face of agony, all the while through his the quivering lyricism.)

(Alfredo, Opéra national de Bordeaux)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“…a rising star of the opera world.”

Sa Victoire de la musique en février dernier a confirmé son statut de star montante du chant lyrique.

Le ténor Benjamin Bernheim, 35 ans, a tout pour lui : une voix impressionnante, bien sûr, capable de passer de la plus infinie retenue à l’élan le plus passionné, d’exprimer une généreuse allégresse autant qu’une puissance millimétrée. À cela il faut ajouter un charisme évident, une expressivité pleine de chaleur… et une diction parfaite.

(His Victoire de la musique last February confirmed his status as a rising star of the opera world. Tenor Benjamin Bernheim, 35, has it all: an impressive voice, of course, capable of moving from the most infinite restraint to the most passionate momentum, expressing generous joy as much refined to the millimeter of power. To this must be added an obvious charisma, an expressiveness full of warmth… and a perfect diction.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“…he posses the most beautiful qualities of a French timbre…”

Immerist er bedacht auf eine exakte Wortdeklamation und eine semantisch begründete Klangfärbung.

Vom betörenden Pianissimo-Lyrismus über eine straff gespannte kantable Linie bis zum operndramatischen Aufschwung, aber ohne auch nur den Anflug einer emphatischen Übersteigerung zeigt Bernheims Tenor die allerschönsten Eigenschaften eines französischen Timbres von betörendem Schmelz…elegiac, hauchzart wie ein Traumgespinst.

(He always takes care to precisely color and declaim each word. From beguiling pianissimo lyricism to tightly stretched sung lines that open up to a dramatic, operatic boom, but without even a hint of emphatic exaggeration, he posses the most beautiful qualities of a French timbre with a beguiling enamel…sensitive, elegiac, and delicate like a web of dreams.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

“Bernheim shapes the text so precisely that the words appear before the eye, giving them a three-dimensional contour.”

Den Text formt Bernheim so genau, dass die Wortgestalt vor dem Auge des Ohrs plastische Kontur Bekam.

Bernheim’s Stimme ist ein heller Tenor ohne baritonale Einfärbung, fein timbriert, leuchtend in der Höhe, silbrig im Forte, seidig im Piano und dynamisch so geschmeidig, dass er jede Phrase ausklingen lassen kann.

(Bernheim shapes the text so precisely that the words appear before the eye, giving them a three-dimensional contour. Bernheim’s voice is a light tenor without baritone coloring, finely timed, shining in the high notes, silvery when forte, silky when piano and so dynamic and supple that he can construct every phrase to the end.)

Read More
Kelly Etz Kelly Etz

““Der französische Tenor Benjamin Bernheim in der Rolle des Hoffmann, der sich in jüngster Zeit mit seinen Interpretationen von großen (Copy)

“Der wichtigste Grund: Benjamin Bernheim, weltweit heiß gehandelt. Und sensationell. Ein Hoffmann mit Goldkanten auf den Stimmbändern, der in seiner Intensität und phänomenalen Leichtigkeit auch an den wohl hoffmannigsten Hoffmann der letzten Jahrzehnte erinnert, an den wild irrlichternden Neil Shicoff. Wunderbar, wie Bernheim sich in jeden Spitzenton wirft, lyrisch, geshmeidig heldentenoral.”

(“The most important reason: Benjamin Bernheim, high in demand and sensational around the world. A Hoffmann with gold edging on the vocal cords, whose intensity and phenomenal lightness also parallels the most hopeful Hoffmann of the last decades, the wildly wandering Neil Shicoff. Wonderful how Bernheim throws himself into every top note, lyrically, smoothly, heroically.”)

Read More