“On ne s’en cachera pas : si on était allé à Zurich voir cette reprise de la production d’Eugène Onéguine par Barrie Kosky, c’était pour écouter Benjamin Bernheim en Lenski...”
“On ne s’en cachera pas : si on était allé à Zurich voir cette reprise de la production d’Eugène Onéguine par Barrie Kosky, c’était pour écouter Benjamin Bernheim en Lenski…Ici Lenski aura le timbre lumineux, léger de Benjamin Bernheim.”
“We will not hide it: if we went to Zurich to see this revival of the production of Eugene Onegin by Barrie Kosky, it was to listen to Benjamin Bernheim in Lenski…Here Lenski had the luminous, light timbre of Benjamin Bernheim.”
“…le rôle de Roméo est à l’évidence fait pour cette voix si lumineuse, limpide, élégante, surtout si naturelle. Fait pour lui…”
“…le rôle de Roméo est à l’évidence fait pour cette voix si lumineuse, limpide, élégante, surtout si naturelle. Fait pour lui… La diction est parfaite... Là-dessus vient se poser un timbre unique, avec des notes hautes qui peuvent être puissantes, mais jamais dures ni artificielles, et un art de la voix mixte qui semble aller de soi...Benjamin Bernheim laisse admirer la beauté de ses phrasés et l’homogénéité de sa ligne de chant.”
“...the role of Romeo is obviously made for this voice so luminous, limpid, elegant, above all so natural. Made for him…The diction is perfect…On this comes a unique timbre, with high notes that can be powerful, but never harsh or artificial, and an art of the mixed voice that seems to go without saying...Benjamin Bernheim lets you admire the beauty of his phrasing and the homogeneity of his singing line.”