Press

Critical Acclaim

“CD of the Month”  – Opera Magazine

On show throughout is a lyric tenor in complete command of precious qualities securely combined: youthful freshness; fine-grained ‘solar’ timbre, beaming light and warmth in all registers; ease across a wide tessitura and range of dynamics; purposeful amalgamation of tone and word; and an approach at once romantic, muscular and blessedly sure of aim to full-flow outpouring and high climaxes.


Max Loppert
Opera Magazine

Critical Acclaim

Benjamin Bernheim qui dessine quant à lui un Des Grieux dominé et accablé, vocalement et techniquement impressionnant. Maître de la voix mixte et de la demi-teinte, il se joue avec une confondante facilité d’ « En fermant les yeux » en trouvant un parfait équilibre entre intimité et projection. Le style trouve la voie de la simplicité et de l’évidence et après la retenue des deux premiers actes, il ouvre les vannes pour le tableau de Saint-Sulpice avec un « Fuyez douce image » d’une puissance étonnante et assez bouleversante de désespoir.

[Benjamin Bernheim portrays a Des Grieux dominated and overwhelmed, yet vocally and technically impressive. Master of mixed voice and halftone, he plays with a ease with finding a perfect balance between intimacy and projection in “ En fermant les yeux.”  He finds a way of combining simplicity and showmanhsip and after the restraint of the first two acts, he opens the floodgates for the painting of Saint-Sulpice with a “Fuyez douce image” of astonishing power and overwhelming despair.]


Steeve Boscardin
Resmusica

Critical Acclaim

…non seulement sa couleur vocale, mais aussi sa langue – on serait même tenté de dire sa phonation – sont idéalement à leur place. Le style est parfait, la conduite de la phrase admirable, et surtout la maîtrise des nuances confondantes: son air «En fermant les yeux», murmuré tout en étant parfaitement projeté dans le grand espace de Bastille, restera un moment de grâce, complété par le lyrisme de «Ah! Fuyez douce image», à l’intensité aussi puissante que savamment dosée.

[… not only his vocal color, but also his language – one would even be tempted to say his phonation – are in their ideal place. The style is perfect, the phrasing of each sentence admirable, and above all his mastery of the difficult nuances: his airia “En fermant les yeux”, whispered while being perfectly projected in the great space of Bastille, will remain a moment of grace, completed by the lyricism of “Ah! Fuyez douce image “, with an intensity as powerful as it is expertly measured.]


Christian Merlin
Le Figaro

Critical Acclaim

Benjamin Bernheim l’annonçait dans l’interview qu’il nous a accordée : le rôle de des Grieux est très important pour lui. Il caractérise ici un Chevalier ivre d’amour précipité dans une descente aux enfers dans laquelle il sacrifie pour Manon ses valeurs, son honneur, sa foi. Son timbre riche et chaud, maintient sa qualité sur l’ensemble de la tessiture, aussi bien dans des graves sombres que dans des aigus en voix pleine ou mixte, toujours charpentés. Une étoffe vocale qui le place légitimement parmi les têtes d’affiches parisiennes : il reviendra d’ailleurs la saison prochaine dans un Faust déjà très attendu.

[Benjamin Bernheim announced in his interview with us: the role of Des Grieux is very important to him. He portrays a love-drunken Knight, precipitated in a descent into hell in which he sacrifices for Manon his values, his honor, his faith. He maintains a rich and warm timbre across the whole range, both in the dark bass and in the treble in full or mixed voice, still robust. A vocal material which legitimately places him among the headliners of Paris: he is already eagerly awaited next season, when he returns for Faust.]


Damien Dutilleul
Ôlyrix

Critical Acclaim

Benjamin Bernheim qui s’impose par la parfaite adéquation de son style avec ce répertoire : quel plaisir d’entendre ainsi chanter notre langue, avec un luxe de nuances et de demi-teintes (superbe « Rêve »), qui n’exclut nullement la puissance voulue pour l’air et le duo de Saint-Sulpice.

[Benjamin Bernheim portrays this repertoire perfectly: what a pleasure to hear our language sung like this, with a luxury of nuances and colors (superb ” Rêve”), matched by the power required for the airia and the duo in Saint-Sulpice.]


Laurent Bury
Forumopera

Critical Acclaim

Benjamin Bernheim apparaît sans doute comme un des meilleurs Des Grieux du moment : on connait la beauté du timbre de ce ténor qui a atteint les sommets, pas seulement du box-office mais surtout de la conduite vocale et de l’intelligence scénique. Comment mieux chanter le rêve du deuxième acte, avec cette facilité à déployer des nuances en usant de la voix mixte ? Comment donner plus de chaleur à sa voix pleine dans les accents désespérés de Saint-Sulpice ? Chaque phrasé est pesé, chaque coloration est éclairée de l’intérieur du timbre, tout cela pour construire un personnage emporté par un destin qui le dépasse : du grand art !

[Benjamin Bernheim undoubtedly is one of the best Des Grieux of the moment: we know the beauty of the timbre of this tenor who has reached the summit, not only at the box office but especially in his vocal conduct and in his intelligence on stage. How better to sing the dream of the second act, with this facility to deploy nuances by using the mixed voice? How can one give more warmth to his full voice in the desperate accents of Saint-Sulpice? Each phrase is weighed, each coloring is lit from the inside of his timbre, all this to build a character carried away by a destiny that exceeds him: great art!]


Alain Duault
Opera Online

Critical Acclaim

Präzise und genau war Bernheims Diktion. Er phrasierte traumschön, hatte Kraft, sang herrlich auf dem Atem. Ihm gelang ein rares Kunststück: Er interpretierte die kräftezehrende Partie einerseits mit einer ätherisch leichten, typisch französischen Art, also mit hohen Kopfstimmenanteilen. Sorgfältig wog er jedes Wort ab, gestaltete mustergültig den Text und brachte ihn in den Musikfluss.

Doch er konnte seinen perfekt durchgebildeten Tenor auch in italienischer Manier strecken, mit vor Leidenschaft berstenden, körperlich geerdeten und doch hochfliegend sichereren wie freien Spitzentönen. Da machte sich dann Temperament los, der Tenortiger sprang aus dem Tank.

Voilà un artiste! Und nicht nur die französischen Medien waren und sind des Lobes voll.

[Bernheim’s diction was precise and clear. He phrased beautifully, had strength, [and] sang wonderfully on the breath. He achieved a rare feat: on the one hand, he interpreted the exhausting section with an ethereally light, typically French style, i.e. with high proportions of head voices. He carefully weighed each word, modeled the text and brought it into the flow of music.

But he was also able to stretch his perfectly formed tenor in the Italian manner, with top tones bursting with passion, physically grounded and yet soaringly safe and free. Then temperament broke loose and the tenor tiger jumped out of the tank.

Voilà un artiste! And not only the French media were and are full of praise.]


Brug
Die Welt

Critical Acclaim

Im französischen Repertoire, mit gedeckelter Technik und Mischstimme, ohne Drücken, da hat er die Höhe mühelos.

Präzise und genau war Bernheims Diktion. Er phrasierte traumschön, hatte Kraft, sang herrlich auf dem Atem. Ihm gelang ein rares Kunststück: Er interpretierte die kräftezehrende Partie einerseits mit einer ätherisch leichten, typisch französischen Art, also mit hohen Kopfstimmenanteilen. Sorgfältig wog er jedes Wort ab, gestaltete mustergültig den Text und brachte ihn in den Musikfluss.

[In the French repertoire, with a covered tone and mixed voice, without forcing, his high notes are effortless.

Bernheim’s diction was precise.. He phrased beautifully, had strength, [and] sang wonderfully on the breath. He achieved a rare feat: on the one hand, he interpreted the exhausting part with an ethereal lightness, [in the] typically French style, i.e. with high proportions of head voices. He carefully weighed each word, molded the text and brought it into the flow of music.]


Brug
Die Welt

Critical Acclaim

Gestern Abend nun durfte man die Stimme dieses wunderbaren Sängers endlich einen ganzen Abend lang in Zürich geniessen, in einem zu Recht heftig akklamierten Liederabend – und er bestätigte all die Vorschusslorbeeren der vergangenen 10 Jahre aufs Schönste!

Benjamin Bernheim sang sie mit schlichter, ebenmässiger und feinfühliger Tongebung und wenn er am Ende des zweiten Liedes (Warum willst du and’re fragen) singt Sieh mein Aug’, ich liebe dich! dann glaubt man’s ihm aufs Wort.

Frisch und überschäumend in Villanelle, schmachtend und verspielt in Le spectre de la rose, das in der Klavierfassung viel direkter und weniger parfümiert wirkt als in der Orchesterfassung. Bernheim wartete mit eleganter Phrasierung, packenden Aufschwüngen und sicherer Stimmführung auf, auch im Fortissimo.

Hätten Benjamin Bernheim und die Pianistin Carrie-Ann Matheson die Herzen der Zuhörer*innen nicht schon längst erobert gehabt, mit Léhars Dein ist mein ganzes Herz aus DAS LAND DES LÄCHELNS, wäre das dann passiert. Da offenbarte Benjamin Bernheim nochmals die Gänsehaut evozierende Strahlkraft seines grandiosen Timbres! Das Publikum hätte sicher gerne noch mehr gehört, doch Bernheim signalisierte, dass er nun Durst habe … . Die Erfrischung wollte ihm natürlich niemand vorenthalten und so verliess man beglückt den Saal!

[Last night you could finally enjoy the voice of this wonderful singer in Zurich for an entire evening, in an evening of song that was rightly greatly acclaimed – and he most beautifully confirmed all the laurels of progress over the past 10 years!

Benjamin Bernheim sang them with a simple, even and sensitive tone and when he sings at the end of the second song (Warum willst du and’re fragen) “see my eye, I love you!” then you believe him at his word.

Fresh and exuberant in Villanelle, languishing and playful in Le specter de la rose, which appears much more direct and less perfumed in the piano version than in the orchestral version. Bernheim came up with elegant phrasing, and confidently guided his voice, even in the Fortissimo.

If Benjamin Bernheim and the pianist Carrie-Ann Matheson hadn’t conquered the hearts of the audience long ago, with Léhars Dein ist mein ganzes Herz  from DAS LAND DES LÄCHELNS, would have won them over. In this piece, Benjamin Bernheim once again caused goosebumps as he evoked the radiance of his grandiose timbre! The audience would have loved to hear more, but Bernheim signaled that he was thirsty now …. Nobody wanted to withhold refreshment from him of course and so they left the room happy!]


Knut Franke
Oper Aktuell

Critical Acclaim

Der junge Franzose Benjamin Bernheim sei, wie eine große deutsche Plattenfirma derzeit suggeriert, der neue Stern am tenoralen Himmel, entsprechend groß war die Neugier des Kritikers. Und tatsächlich – die Stimme ist sehr groß, hat ein enormes Ausdrucksspektrum.

[The young Frenchman Benjamin Bernheim was, as a large German record label currently suggests, the new star in the tenoral sky, and the critic’s curiosity was correspondingly great. And indeed – the voice is very large, has an enormous range of expressions.]


Claus Fischer
RBB

Load more